譯者:邱顯峯老師


第十章 至上的大現身
 
10-3
知道我是無始的,不經誕生就已存在,且是宇宙(loka,原字義是天界)至尊主(mahā-īśvara )的人,他就是眾人中(martyeṣu,原字義是會有壽終的生命中)不會迷惑的人,他能解脫所有的罪業。
 
10-7
凡是真正知曉我瑜伽的無所不在、無所不能(vibhūti)者,經由專一的(avikalpena,又譯為無分別性的)修持,無疑地,他將達到與我合一。


10-8
能知道我是萬有的起源,萬有皆是由我所衍生出來的智者,會以至誠之心來禮敬我。
 
10-12
阿尊那說:
您是至上本體、最究竟之所在(param dhāma,又譯為最勝之境、至高住所)以及至高無上的淨化者。您是至上意識,永恆神聖的元始天尊(ādi-devam,又譯為太初之道),非所生卻又無所不在。
  
10-15
事實上,至上核心意識(puruṣottama,又譯為至尊之人,指克里師那),萬有之源,萬有之主(bhūteśa),眾神之神,宇宙之主啊!唯有您本身方才知曉您自己。

 
10-16
請您詳盡地告訴我,您一直是以什麼樣的神聖化現,示現在此三千大千世界?
 
10-17
瑜伽師(yogin,克里師那)啊!我應如何持恆地冥想您,才能真正了悟您呢?博伽梵(克里師那)啊!我應以什麼樣的形相(bhāveṣu,又譯為特質、本質)來觀想您呢?
 
10-19
至尊博伽梵(克里師那)說:
俱廬族的佼佼者(kuru-śreṣṭha,指阿尊那)啊!是的,現在我先告訴你最主要的(prādhānyataḥ,又譯為最微妙)、最神聖的部分,因為我的化現是無邊無盡的。
 
10-20
控制睡眠者(阿尊那)啊!我的靈魂(ātmā)住於(āśaya-sthitaḥ)一切萬有裡面,我是萬有的開始、中間和終了。
 
10-23
在毀滅諸神中(rudrāṇāṃ)我是希瓦(śaṃkara,此時代表希瓦),在藥叉和羅剎中(yakṣa-rakṣasām)我是財神維帖夏(vitteśa),在瓦蘇諸神中(vasūnām)我是火神(pāvaka),在山峯中(śikhariṇam)我是須彌山(meru)。
 
10-29
在蛇群中(nāgānām)我是蛇王阿南塔(ananta),在水族中我是水神瓦魯那(varuṇa),在先人中我是人類祖先阿瑞亞瑪(aryamā),在執法中(saṃya-matām)我是死神閻摩(yama)。
 
10-32
阿尊那啊!在所有創造中,我既是開始,也是中間和終了,在學識上(vidyānām)我是靈性的學識(adhyātma-vidyā),在論辯中我是正理的言論(vāda)。
 
10-33
我是字母中的A,複合詞中的相對關聯詞(dvaṃdva),我是永恆的時間,我是宇宙萬象的維繫者(dhātā)。
 
10-35
在薩瑪吠陀的讚美詩中我是布里哈薩摩(bṛhat-sāma)(註1),在梵唱的韻律中我是嘎雅翠的梵唱(gāyatrī)(註2),在月份中我是一元復始的元月(mārga-śīrṣa)(註3),在季節中我是春天。
 
10-39
阿尊那啊!此外,我也是孕育一切萬有的種子,若是沒有我,則一切萬有中,不論是會動的或是不會動的都不可能存在。
 
10-40
敵人的懲罰者(阿尊那)啊!我無所不在的神聖化現是無窮無盡的,我對你所說的這些,僅是我無窮無盡化現中的概要而已。
 
10-42
但是,阿尊那啊!你知道這麼多有什麼用呢?我僅須以「我」的一小部份就能支撐(viṣṭabhya,又譯為固定)這整個宇宙。
 
 
第十一章 無所不在的化現
 
11-2
眼如蓮花瓣的人(kamala-pattrākṣa,指克里師那)啊!從您那兒,我仔細聆聽了一切萬有的生與滅(bhavāpyayau),還有您無窮無盡的大威德(māhātmyam)。
 
11-4
主(prabho,指克里師那)啊!如果您認為我得以看見您的話,瑜伽之主(yogeśvara,指克里師那)啊!那麼就請向我展現您永恆不滅的自己。
 
11-7
控制睡眠者(阿尊那)啊!你可以在我身體中,立即看到宇宙一切會動與不會動的全貌,以及任何你想要看的部分都顯現在身體的同一處。
 
11-8
但是你無法用你的肉眼看到「我」,因此,我賜予你神性的慧眼,讓你見到我至高無上的(aiśvara)瑜伽。
 
11-10
有無數各式各樣的(aneka)眼睛和嘴巴(vatra,又譯為面貌),無數的各種奇妙形相,佩戴著各種不同的神聖裝飾,並舉著各種不同的神聖兵器。
 
11-10
有無數各式各樣的(aneka)眼睛和嘴巴(vatra,又譯為面貌),無數的各種奇妙形相,佩戴著各種不同的神聖裝飾,並舉著各種不同的神聖兵器。
 
11-12
即使千個太陽同時升空,其光輝猶難比擬偉大上主的光芒。
 
11-13
爾時,般度之子(阿尊那)在眾神之神的(deva-devasya,指克里師那的)身體中,見到了宇宙全貌的各個部分都在同一處。
 
11-14
見此景象之後,勝眠者(阿尊那)驚愕、欣喜、毛髮直豎,然後雙手合十對上帝(deva,指克里師那)致頂禮,說道:
 
11-16
宇宙之主(viśva-īśvara,指克里師那)啊!在一切處我都看到您的無盡相,您有無數的各種手臂、胸腹、嘴巴和眼睛。我看不到您的開始,也看不到您的中間和終了。
 
11-18
您是吾人應了悟的永恆不滅的至上(akṣaram parama,又譯為「唵音」至上),您是宇宙至上的安息地(nidhāna,又譯為寶藏),您是永恆不易的法性護持者(gopatā),我認為您是永恆不滅的至上意識(puruṣa)。
 
11-20
偉大的靈魂(克里師那)啊!您充塞於天地之間,又獨自佈滿宇宙十方,見到您奇妙和令人畏怖的形相(後),三界都感到不安。
 
11-21
所有眾神都歸入(viśanti)您裡面,其中有些是出於害怕而合掌祈禱(gṛṇanti,又譯為祈求開恩),偉大的聖者和成就者也都齊聲讚頌吉祥安康(svasti),並以讚美詩高聲為您讚詠。
 
11-25
見到您張著可怕的大嘴和利齒,就像是世界末日之火(kāla-anala),我不知所措,迷失方向。眾神之主、宇宙的歸宿(jagan-nivāsa,指克里師那)啊!請惠予我庇護和恩慈。
 
11-30
無所不在的維世努(克里師那),你用烈焰之口吞噬了所有來自四面八方的人(lokān,又譯為天界,所以整句又譯為吞噬了十方世界),且用那恐怖的火焰燃燒著宇宙,並以(此)光輝充塞全宇宙。
 
11-31
請為我解說您到底是誰?為何會有如此恐怖的形相。至尊之神(deva-vara,指克里師那),我向您致頂禮,請您慈憫,讓我辨識(vijñātum)您的本來面目,我並不明白您的緣起(pravṛttim,又譯為使命、目的、緣由)。
 
11-32
至尊博伽梵(克里師那)說:
我是世界最大的毀滅者──時間。我來此是為了世界(lokān,又譯為天界)的收圓(samāhartum,又譯為毀滅,但原字義是收圓),即使沒有你,現在與你對陣的戰士亦將不復存在。
 
11-33
兩手皆靈巧的人(savya-sācin,指阿尊那)啊!你應站起來(作戰)以獲得美名,戰勝你的敵人並享受王國的榮華。事實上,他們早已被我殺死,你只是做為我的工具(nimitta-mātraṃ)(而已)。
 
11-36
阿尊那說:
慧師凱夏(克里師那)啊!由於您的光輝榮耀,舉世都興高采烈、欣喜若狂,但惡魔卻怕得四處逃竄,而眾成就者則是向您頂禮致敬。
 
11-38
您是元始天尊(ādi-deva)、最古老的意識(puruṣaḥ purāṇas),您是宇宙永恆的庇護所(paraṃ nidhānam,又譯為住所),您是知者(vettā)和被知者(vedyam),您是至上的住所(param dhāma),您以無限的形相佈滿整個宇宙虛空。
 
11-40
我於前、於後、於四面八方向您禮敬。您有無限的力量、無限的威德,您無所不在。因此,您即是一切萬有(sarva)。
 
11-44
您是最令人敬拜的至尊主(īśa),因此,我向您行五體投地最敬禮,請您施恩。主啊!希望您能像父親對兒子,朋友對朋友,愛人對他所摯愛的人般來寬容我。
 
11-47
至尊博伽梵(克里師那)說:
阿尊那啊!我很高興地以我自性瑜伽力(ātma-yogāt)向你示現此至高無上的形相,祂是原始的、無限的、光輝燦爛並遍滿一切處的。除了你之外,未曾有人見過。
 
11-50
良知說:
當瓦蘇德瓦(克里師那)對阿尊那說完話後,又再度地展現出他自己愉悅、優美的偉大靈魂之像,以撫慰變得恐懼不安的阿尊那。
 
11-54
敵人的懲罰者(阿尊那)啊!唯有經由絕對的(ananyayā,又譯為全心全意的)虔誠,才能見到我這樣的形相,並對所見能真實地了悟且融入於(praveṣṭum)我。
 
11-55
般度之子(阿尊那)啊!視「我」為至上目標(parama),為了「我」而從事一切活動(mat-karma-kṛt),能無所祈求地(saṅga-varjitaḥ)對我虔誠,且友善地(nirvairaḥ,又譯為無敵意)面對一切萬有的人,便能達到(eti)「我」。
 
 
第十二章 虔誠瑜伽
 
12-1
阿尊那說:
不斷從事瑜伽修煉的虔誠者,有的人是以「你」為禮敬對象,而有的人則是以未顯現的(avyaktam)永恆不滅者(akṣara,指未顯現的永恆至上)為禮敬對象,他們之中誰才是真正了解瑜伽者(yoga-vittamāh)?
 
12-2
至尊博伽梵(克里師那)說:
精勤的瑜伽修煉者,若能全心全意的以「我」為其信念(śraddhayā,又譯為信仰)並禮敬「我」者,我認為他們才是最完美的瑜伽修持者。
 
12-3、4
那些善於控制所有的感覺及運動器官,面對一切境遇都處之泰然並樂於為眾生謀求福祉者,當他們禮敬永恆不滅、不可名狀、未顯現、無所不在、不可思議、永不變易(kūṭa-stham,又譯為住於頂)以及如如不動的至上時,也一樣會達到我(與我合一)。
 
12-5
將心意專注在(āsakta-cetasām)未顯現的至上者,會遭遇到較多的困惑、苦惱,因為具有人身軀體者(deha-vadbhir),要達到不具軀體、未顯現的至上是很困難的。
 
12-6、7
但是若能以我為至上目標,捨棄一切行動的執著而導向我,全心全意地修煉瑜伽,  冥想我,禮敬我,那麼,普瑞塔的兒子(阿尊那)啊!凡是一心一意導向我的人,我將迅速地將他們從生死的輪迴海中拯救出來。
 
12-12
事實上,知識(jñānam,又譯為智慧)優於修煉,而冥想(dhyānam,又譯為禪那)又優於知識,放下一切行為果報的執著又更勝於冥想,一旦放下,便能即刻得到詳和平靜(śānti)。
 
12-13、14
對一切眾生友善、仁慈且不憎恨,沒有「我擁有感」(nirmamaḥ)和「我執」(ahaṅkāra),以平靜心接納快樂與痛苦,具有寬恕、自制、堅定的決心,永保知足,並將心念(manaḥ)和覺知(buddhi,又譯為智力)托付於(arpita)(註)我的瑜伽行者,他是我的虔誠者,也是我所摯愛的人。
 
12-17
一個既無欣喜也無厭惡,無哀傷亦無欲求,對於好、壞、善、惡皆放下的人(parityāgī),他是我的虔誠者,也是我所摯愛的人。
 
12-20
然而,那些對我所開示的永恆不朽之法性能完全尊崇禮敬,並視我為至上者,他們是我的虔誠者,也是我最摯愛的人。
 
 
第十三章 「場」和「場的知曉者」
 
13-1
阿尊那說:
凱夏瓦(克里師那)啊!請告訴我什麼是造化勢能(prakṛti,又譯為運作法則、自然)?什麼是純意識(puruṣa,又譯為覺性意識、空性、上帝)?什麼是「場」(kṣetra)和「場的知曉者」?我還想了解什麼是知識(jñāna,又譯為智慧)和所知(jñeyaṃ,又譯為可知悉的)?

至尊博伽梵(克里師那)說:
昆蒂之子(阿尊那)啊!這個身體(śarīra)名為「場」, 知曉這個場的人就稱為「場的知曉者」。
 
婆羅多的後裔(阿尊那)啊!
能了知「我」是所有「場」的「場的知曉者」,以及能明白「場」和「場的知曉者」的知識,我認為這就叫作知識(jñāna,又譯為智慧)。
 
13-3
「場」是什麼?它的原貌(yādṛk)為何?有何變化?從何而來?它又是誰?有何威德力量(prabhāva)?請聽我簡要說明。
 
13-5、6
五大元素(mahā-bhūtāni)、我執(ahaṅkāra)、智力(buddhi)、隱而未顯的(avyakta,指至上意識和造化勢能),還有五個感覺器官、五個運動器官、五種感官對象(indriya-gocarāḥ,又譯為五根塵,聲、觸、形(色、視)、嚐(味)、嗅(香))、欲望、憎恨、快樂、痛苦、全身百骸(saṅghāta)、心意(cetanā,又譯為思惟)和堅毅等,這些是「場」和「場之間」相互衍生作用(sa-vikāram)的概述。
 
13-11
長住於真我(adhyātma,又譯為靈性)之智(jñāna)中,見到(darśanam)真諦之境(tattva-jñānārtha),此即名為知識(jñāna,真智),其餘則為無知(ajñāna,又譯為無明)。
 
13-12
我現在要闡述什麼是所知(jñeya,又譯為可知悉的),知此之後即能達到永恆不朽。從屬於「我」的(mat-param)至上本體(brahma),被認為是既非「有」(sat,又譯為存在、真實)亦非「無」(asat,又譯為不存在、虛幻)。
 
13-14
祂沒有感官,但卻具有一切感官功能(guṇa)的作用。祂無需倚賴(asaktam)便能維繫(bhṛt)一切萬有,而且,祂不受造化勢能三種屬性的束縛,事實上,祂是這三種屬性的主人(bhoktṛ)。
 
13-14
祂沒有感官,但卻具有一切感官功能(guṇa)的作用。祂無需倚賴(asaktam)便能維繫(bhṛt)一切萬有,而且,祂不受造化勢能三種屬性的束縛,事實上,祂是這三種屬性的主人(bhoktṛ)。
 
13-15
祂既在萬有之內又在其外,祂既是如如不動,又是變動無常,祂是極精微而不可知,祂既是遠在天邊又是近在咫尺。(註)
 
13-17
祂即是那發光體中的光源,遠超越了一切黑暗。祂即是知識、所知(jñeya)和能知者(jñāna-gamyam),祂就住在(viṣṭhitam)每個個體的心中(hṛdi)。
 
13-19
應了知至上意識(puruṣa,又譯為純意識)和造化勢能(prakṛti,又譯為運作法則)兩者都是無始的,而且也應明白三種屬性(guṇa)的變化作用都是源自於造化勢能的功能。
 
13-20
所有創造的起因(kāraṇa)和結果(kārya)都是造化勢能的作用(hetu,又譯為工具、手段),而每個被創造的個體(puruṣa,又譯為生命體、個體意識)則是快樂和痛苦的承受者。
 
13-21
處於造化勢能作用下的個體,是造化勢能三種屬性力作用結果的承受者,要誕生為好的或不好的(sat-asat)物種或家世(yoni),則有賴於三種屬性力的作用。
 
13-22
在身體中的至上意識(puruṣaḥ paraḥ)又名之為目證者(upadraṣṭā)、允諾者(anumantā)、維繫者(bhartā,又譯為指導者)、享受者(bhoktā,又譯為承受者)、至尊主(mahā-īśvara)和至上之我(parama-ātmā)。
 
13-24
為了使我們能在自心中見到至上,有的經由自性禪觀(dhyānenātmani),有的則經由思論(sāṅkhyena,也譯為經由知識)瑜伽或行動(karma)瑜伽。
 
13-26
婆羅多族的最傑出後裔(阿尊那)啊!任何一切有生命(jaṅgama,又譯為會動的)或無生命(sthāvara,又譯為不動的)的存在都是由「場」和「場的知曉者」之間的結合所衍生出來(sañjāyate)。
 
13-27
凡是見到永生不滅的(avinaśyantam)至上之主(parameśvaram)也同樣地(samam,又譯為平等地、同樣地)住在每個會毀滅的(vinaśyatsu)個體裡的人,他即是見道之人。
 
13-29
能見到所有一切的活動都是由造化勢能在從事,而非自性(ātmānam)在從事者,他即是見到真相的人。
 
13-30
當一個人能覺察到(anupaśyati)每個不同的個體都是同一體(eka-stham),且都是由此同一體所擴展衍生而來的,那麼,他即成就了心不離道,念念是道(brahma sampadyate,又譯為達到至上之道)。
 
13-34
能以慧眼了知「場」與「場的知曉者」之間的差異,且知道如何使個體生命從造化勢能的束縛中得解脫者,他就能達到至上之境。



arrow
arrow
    全站熱搜

    minibaba 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()