平安吉祥禱誦
(Shanti Mantra,又稱為安祥梵咒)六
主講人:邱顯峯老師
- 前言:
平安吉祥禱誦Śānti mantra(Shanti mantra,又稱為安祥梵咒)是最常被用來祝禱的梵唱。比較有名的有數則,本輯是摘錄自《疑問奧義書》(Praśna upaniṣad)的祈禱文,是最常被用來祈求平安吉祥的禱誦之一。
平安吉祥禱誦(Śānti Mantra)六
- 原梵文版
Oṃ
Bhadraṃ karṇebhiḥ śruṇuyāma devāḥ 神啊!願我們能耳聞吉祥
Bhadraṃ paśyemākṣabhir yajatrāḥ 願我們祭祀時能眼觀吉祥
Sthirair aṅgais tuṣṭuvāgaṃ sastanūbhiḥ 願我們用強健的身軀禮讚上主時
Vyaśema devahitam yad āyuḥ 能享用神所恩賜的生命活力
Svasti na indro vṛddhaśravāḥ 願聲名顯赫之神因陀羅賜予我們幸福
Svasti naḥ pūṣā viśvavedāḥ 願了知一切之神普善賜予我們幸福
Svasti nastārkṣyo ariṣṭanemiḥ 願恆福永進之神塔克師雅賜予我們幸福
Svasti no bṛhaspatir dadhātu 願天界之神布里哈斯波提賜予我們幸福
Oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ (Om 願一切平安吉祥)
- 其他語系型梵文版
Oṃ
Bhadraṃ karn’ebhiḥ shrun’uyaama devaaḥ
Bhadraṃ pashyemaaks’abhir yajatraaḥ
Sthirair aṅgais tus’t’uvaagaṃ sastanoobhiḥ
Vyashema devahitam yad aayuḥ
Svasti na indro vr’ddhashravaaḥ
Svasti naḥ poos’aa vishvavedaaḥ
Svasti nastaarks’yo aris’t’anemiḥ
Svasti no br’haspatir dadhaatu
Om shaantiḥ shaantiḥ shaantiḥ
- 英語系改寫版一
Om
Bhadram karnebhih shrunuyaama devaah
Bhadram pashyemaakshabhir yajatraah
Sthirair angais tushtuvaagam sastanoobhih
Vyashema devahitam yad aayuh
Svasti na indro vriddhashravaah
Svasti nah pooshaa vishvavedaah
Svasti nastaarkshyo arishtanemih
Svasti no brihaspatir dadhaatu
Om shantih shantih shantih
- 英語系改寫版二
Om
Bhadram karnebhih shrunuyama devah
Bhadram pasyemaksabhir yajatrah
Sthirair angais tustuvagam sastanubhih
Vyasema devahitam yad ayuh
Svasti na indro vriddhasravah
Svasti nah pusa visvavedah
Svasti nastarksyo aristanemih
Svasti no brihaspatir dadhatu
Om santih santih santih
三、梵咒的每個字詞解說如下
bhadraṃ:吉祥、美麗、幸福、賢善,原型字是bhadra
karṇebhiḥ:耳朵,原型字是karṇa
śruṇuyāma:聽聞,原型字是śru
devāḥ:神、天神,原型字是deva
paśyemākṣabhir:看到、見到,原型字paśya和īkṣa都是看到之意
yajatrāḥ:祭祀、崇拜、禮拜,原型字是yajatra
sthirair:結實強壯,原型字是sthira
aṅgais:身體、身軀,原型字是aṅga
tuṣṭuvāgaṃ:對上主的禮讚,tuṣṭu:喜歡、滿足、讚美,
原型字是tuṣṭa;vāgaṃ:對那,此處是指對至上
sastanūbhiḥ:應用身體,tanu:身體
vyaśema:達到、獲得
devahitam:神的福賜、神的安排
yad:彼、諸、所有;身為、做……之時
āyuḥ:生命、活力、長壽,原型字是āyus
svasti:安康、幸福、成功、繁盛
na:我們,非、無
indro:天神因陀羅,原型字是indra
vṛddhaśravāḥ:名聲卓著,原型字是vṛddhaśravas
naḥ:我們
pūṣā:神祇名,也稱為大地之神,原型字是pūṣan,音譯「普善」
viśvavedāḥ:了知一切,原型字是viśvavedas
nas:亡失,鼻子,我的
tārkṣyo:神祇名,指神話中的馬神或鳥神、半神半人之類,
原型字是tārkṣya
ariṣṭanemiḥ:ariṣṭa:不受傷害、安全的,幸運、幸福,另意是死兆、
不幸、厄運;nemi:輪緣、周圍,
ariṣṭanemiḥ代表永遠不斷地給予福祉
no:我們,非、不,同na
bṛhaspatir:天神布里哈斯波提,雄辯之神布里哈斯波提,
原型字是bṛhaspati
da:給予、施授
dhātu:要素、成分;層、界;根性、種姓
śāntiḥ:平安吉祥
四、整段梵咒的直接意義
Oṃ
神啊!願我們能耳聞吉祥
願我們祭祀時能眼觀吉祥
願我們用強健的身軀禮讚上主時
能享用神所恩賜的生命活力
願聲名顯赫之神因陀羅賜予我們幸福
願了知一切之神普善賜予我們幸福
願恆福永進之神塔克師雅賜予我們幸福
願天界之神布里哈斯波提賜予我們幸福
Om 願一切平安吉祥
五、解說
1. 有些梵文體系會將ῡ改成oo,將ś改成sh,並將ṣ改成s’或sh。此外,梵文的r和ṛ常念成ri或ra的音,當r或ṛ的後面不是接母音而是接子音時,如bṛhaspatir、ṛta在英語系的寫法就常改為brihaspatir、rita。
2.在印度的許多傳統文化裡,祭祀奉獻是一種修行也是一種生活的模式,而且習慣上,對於大自然的的現象或力量賦予了許多的神祇名稱,然後對他們做祭拜、禮讚與祈禱,本篇即是一例。中國文化在這方面也有不少相似的色彩。
3. 梵唱的研習不在於理解每個字或每一句的意義,而在於以虔誠之心,身體力行,融入梵唱的神聖境地。
請按此連結平安吉祥禱誦(Śānti Mantra)六的唱誦
1. http://www.youtube.com/watch?v=QA8MQnsw4JI
2. http://www.youtube.com/watch?v=k2_utU95cRY&feature=fvwrel