主希瓦之歌三—希瓦五字頌(Pañcākṣara)二之二
主講人:邱顯峯老師

一、前言:
     本集續前一集,請看前一集解說。由於篇幅較長所以分成兩集,此為第二集。
   
二、要義解說
     希瓦五字頌(Pañcākṣara)二的後三段解說
 
第四段
     半月鈎(śekhara)是人們對主希瓦所賦與的特徵象,在當時人們將月亮分成十六個部分,從初一到十五可以看到十五個部分,卻看不到第十六個部分,而第十六個卻又是最重要的甘露源頭,人們不知此第十六個部分在何處,而大家想到主希瓦常處於禪定之中,因此認為此第十六個部分應該就在主希瓦的額頭上,所以就賦與主希瓦頭額上半月鈎的特徵象。而哲學上,半月鈎所代表的就是眉心輪和頂輪所分泌的甘露。
 
第五段

     主希瓦的特徵像還有一個是以蛇王為項鍊和束著髮髻,這其中所代表的意義是,蛇王象徵著代表至上意識,屬陽像,束著代表其妻gaurī的髮髻,是造化勢能(運作法則)的象徵,屬陰像。至上本體是由屬陽的至上意識和屬陰的造化勢能(運作法則)所組成,因此主希瓦又被稱為半男半女像,也就是至上本體的化現。
     夜叉是惡魔的形象,三叉戟代表能在三個層面壓制惡魔,因此以夜叉和手持三叉戟的形象示現,是一種令人恐怖與畏懼的像,為的是要維護正義,消除惡魔,永保和平。
     天衣就是沒穿衣服,穿著天衣像,為的是指引我們依循大自然之道,不要有人為的矯飾。這個傳說始於耆那教的天衣派(Digambara Jain cult),但是依阿南達瑪迦(Ānanda mārga)上師師利.師利阿南達慕提先生(Śrī śrī Ānanda mūrtijῑ)所說,這並非事實。
   
第六段

     本段是在說明耳聞(唱頌)希瓦五字頌的功德。耳聞與唱頌梵咒或梵唱,為的就是讓人親近上主,以達到上主的世界。
 
三、後三段完整梵咒如下:
(一)原梵文版
第四段
Vaśiṣṭha kumbhodbhava gautamarya
Munīndra devarcitha śekharaya
Candraka vaiśvānara locanaya
Tasmai Vakāraya namah Śivāya
  
第五段

Yakṣa svarūpaya jaṭā dhāraya
Pināka hastaya sanātanaya
Divyaya devāya digambaraya
Tasmai Yakāraya namah Śivāya
  
第六段

Phala śruti
Pañcākṣaramidam puṇyaṃ
Yah pathe Śiva saṃnidhau
Śivalokam avāpnoti
Śivena saha modāthe
 
(二)改寫型梵文版暨一般英文寫法

第四段
Vashishta kumbhodbhava gauthamarya
Munindra devarchitha shekharaya
Chandrarka vaishwaanara lochanaya
Tasmai Vakaraya namah shivaya
 
第五段

Yaksha swaroopaya jatadharaya
Pinaka hastaya sanatanaya
Divyaya devaaya digambaraya
Tasmai Yakaraya namah shivaya
 
第六段

Phala shruti
Panchaksharamidam punyam
Yah pathe Shiva sannidhau
Shivalokam avapnoti
Shivena saha modathe

四、梵咒的每個字詞解說如下
digambara:全身赤裸不穿衣服,又名天衣派,dig是指引,方向,亦即依循大自然的指引方向,ambara是指衣服
tasmai:對那個、那(個)
namah:禮敬
Śivāya:主希瓦,最主要字義有:福祉、祥和,純意識
vaśiṣṭha:一位印度偉大的王者之王瑜伽行者,音譯為瓦希士陀,曾於西元前三千年到中國學習china’ca’ra,回印度後,使密宗靈修系統產生很大的改進。著有yogavaśiṣṭha一書,闡述密宗靈修的精細哲學
kumbhodbhava:聖仙Agastya的稱號
gautama:音譯瞿曇摩,釋迦牟尼佛的姓氏
munīndra:聖中之聖、偉大的聖者
devarcitha(devarchitha、devarcita):如神般
śekhara:頭冠、冕;像出家或聖者把頭髮捲在頭上的人。希瓦臉上近第三眼的半月鈎裝飾,象徵著創造與毀滅的力量同時存在
candraka:月狀之輪、如月的斑點
vaiśvānara:大宇宙致因心靈的見證體,屬於萬人的、被崇拜的,太陽光、太陽,無所不在、遍一切處
locana:眼睛、照亮
yakṣa:財神、鬼神;空行者,顯現,音譯為夜叉、藥叉
svarūpa:自我本質、自顯相,自己的特性、形狀、形像(sva自我+rūpa形式)、自身
jaṭā:髮髻
dhāraya:執、持、受、守;類似水流
pināka:希瓦的三叉戟,pināka原意是希瓦的弓,此處是指三叉戟,三叉戟原名triśūla
hasta:手、持、手肘
sanātana: 永久的、永恆的、持續不斷的、永續的、堅定、不變的、不動
divya:神聖的、超然的、神性的;美麗的、妙
deva:神,神性的波流
phala : 結果、果報、水果、果實、報酬、利益
śruti(shruti):聽聞、字義為「耳朵」,經由耳朵聽聞所集成的經,如吠陀經
Pañcākṣaram:希瓦五字頌,此字是由pañca(五)+akṣara(字母)所組成,這五字是na、ma(h)、śi、vā、ya,它的由來是取自Namah Śivāya(禮敬主希瓦的梵咒)的五個音節
idam:此、彼、如是、於此、所有、這些
puṇyaṃ:美德、善行,福德、功德,幸運的、吉祥的,美麗的、善良的,原型字是puṇya
yah:那些(人、事、物)、任何人;關係代名詞的「誰」
saṃnidhau(sannidhau):面前、鄰近、近處;祕藏、累積
pathe:道路
Śivaloka:主希瓦的世界
avāpnoti:得到、達到
Śivena:希瓦,原型字是Śiva
saha:與、共同地、一起、同時、俱、和
moda:快樂、喜悅、歡喜
atha:如果;那時、而且、然而、因此、同時、從現在起,爾後,那麼,將會是
 
五、整段梵咒的直接意義
第四段
我向代表va音的主希瓦致頂禮
您受偉大如神般的聖者Vaśiṣṭha、Agastya、Gautama崇拜
您以半月鈎、月亮和太陽為您的眼睛
 
第五段

我向代表ya音的主希瓦致頂禮
您束著髮髻以夜叉的形象示現
為了永遠的和平您手持三叉
您是最崇高的聖神 穿著天衣 指引我們依循大自然之道
 
第六段

耳聞(唱頌)的益處
凡是耳聞(唱頌)希瓦五字頌的人
將可獲得親近希瓦之道的福德
以達到希瓦的世界
從此與希瓦在一起 永享快樂愉悅

六、解說
1.請看上一集解說一與二。
2.希瓦是印度最最重要的神祇,也代表上主,有關主希瓦的傳說特別的多,傳說的背後大多有其隱含的意義,本梵唱集比較把重點放在俱有靈性的隱喻上,往後還會繼續刊登此類梵唱。
3.如第六段所述耳聞(唱頌)希瓦五字頌的功德,便是在令人親近上主,以達到上主的世界。不僅此梵唱有此利益功德,凡是與此相似的梵咒或梵唱,只要虔心唱頌或聽聞,皆有此種功德、福德或利益。
 
請按此連結希瓦五字頌二的梵唱(同上一集)
   

http://www.youtube.com/watch?v=3jxHv2zlZ8s  

 
   
http://www.youtube.com/watch?v=egW90ADPpCA

  
   
    
      

arrow
arrow
    全站熱搜

    minibaba 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()